الفنانة المصرية يسرا تعلق على دبلجة الأعمال المغربية للهجات عربية وهذا ما قالته

في خطوة لاقت الكثير من الاهتمام، علقت الممثلة المصرية يسرا على قرار دبلجة بعض المسلسلات المغربية للهجة السورية. وبينت أن هذه المبادرة لا تقلل من قيمة الأعمال المغربية ولا من قيمة أبطالها، بل على العكس، هي وسيلة لتوسيع قاعدة المشاهدة. وأوضحت يسرا أن دبلجة الأعمال المغربية تسهم في إيصال الرسائل الفنية إلى جمهور أوسع، وبالتالي تساهم في نشر الثقافة المغربية بشكل أوسع في العالم العربي.

1

2

3

وأثناء مشاركتها في فعاليات الدورة الـ21 للمهرجان الدولي للفيلم بمراكش، أكدت يسرا أن الدبلجة تساعد في تسهيل فهم المشاهدين العرب للأعمال المغربية التي قد تكون اللهجة الخاصة بها غير مألوفة للبعض. وأشارت إلى أن الساحة الفنية في العالم العربي مليئة بالأعمال الفنية التي تستحق الانتشار والتعرف عليها من قبل جمهور واسع. فالدبلجة، بحسب رأيها، تمثل حلاً لتقريب هذه الأعمال لجمهور أوسع وفتح المجال لمزيد من التفاعل معها.

ومن جانبه، أطلقت منصة “ماريا” الإماراتية عرض مسلسل “جوج وجوه” بعد أن تم ترجمته للهجة السورية. وكان العمل قد حقق نجاحًا لافتًا في شهر رمضان الماضي على القناة الثانية المغربية، مما جعله محط اهتمام المنصات الرقمية. هذا النجاح دفع القائمين على العمل إلى ترجمته إلى اللغة العربية الفصحى، ليكون أكثر قابلية للفهم لدى المشاهدين العرب الذين يتابعون الدراما المغربية على المنصة.

وتجدر الإشارة إلى أن مسلسل “جوج وجوه” شهد إقبالاً كبيرًا من قبل مشاهدي منصة “ماريا” الرقمية، حيث تم ترجمته بعناية لتسهل على الجمهور العربي المتابع للدراما المغربية استيعاب الأحداث والشخصيات. إذ لعبت الترجمة دورًا مهمًا في تعزيز التواصل بين المشاهدين من مختلف البلدان العربية وأبطال العمل.

يُشارك في المسلسل عدد من الأسماء اللامعة في الساحة الفنية المغربية، من بينهم دنيا بوطازوت، سحر الصديقي، عبد الله ديدان، طارق البخاري، ماجدولين الإدريسي، نادية أيت، وعزيز داداس، والذين جسدوا شخصيات متنوعة في العمل. هذه الأسماء البارزة تجعل من المسلسل أحد الأعمال التي تستحق المتابعة على المستوى العربي.

ختامًا، فإن خطوة دبلجة المسلسلات المغربية للهجة السورية تعتبر من المبادرات التي تساهم في توسيع آفاق الدراما المغربية، مما يعزز من انتشارها ويقربها أكثر من المشاهدين في جميع أنحاء العالم العربي.

الفنانة المصرية يسرا تعلق على دبلجة الأعمال المغربية للهجات عربية وهذا ما قالته